-
1 Спрос не беда
You should not be too shy to inquire someone about the information you need. See За спрос денег не берут (3)Var.: Спрос в карман не лезет и карман не трётCf: Nothing is lost for asking (Br.). There is no harm in asking (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Спрос не беда
-
2 спрос не беда
nset phr. Fragen kostet ja nichts, Fragen steht jedem frei -
3 попытка не пытка а спрос не беда
• ПОПЫТКА НЕ ПЫТКА (, А СПРОС НЕ БЕДА)[saying; usu. only the first half of the saying is used]=====⇒ one can go ahead and try sth., nothing bad will happen (said when it is considered worthwhile to try sth., even if success is not guaranteed):- nothing ventured, nothing gained.Большой русско-английский фразеологический словарь > попытка не пытка а спрос не беда
-
4 попытка не пытка, а спрос не беда
• ПОПЫТКА НЕ ПЫТКА (, А СПРОС НЕ БЕДА)[saying; usu. only the first half of the saying is used]=====⇒ one can go ahead and try sth., nothing bad will happen (said when it is considered worthwhile to try sth., even if success is not guaranteed):- nothing ventured, nothing gained.Большой русско-английский фразеологический словарь > попытка не пытка, а спрос не беда
-
5 Попытка не пытка, а спрос не беда
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Попытка не пытка, а спрос не беда
-
6 попытка не пытка, а спрос не беда
1) General subject: lose nothing for askingУниверсальный русско-английский словарь > попытка не пытка, а спрос не беда
-
7 попытка не пытка, а спрос не беда
nset phr. no pasa la mar, quien no arriesga, y para hacerlo hay que intentarDiccionario universal ruso-español > попытка не пытка, а спрос не беда
-
8 попытка - не пытка, а спрос - не беда
nset phr. à marchander on vend et on achèteDictionnaire russe-français universel > попытка - не пытка, а спрос - не беда
-
9 спрос
спросpostul(ad)o, aĉetemo;♦ без \спроса senpermese;\спроси́ть 1. demandi;2. (попросить) peti;3. (потребовать) разг.: с тебя́ за всё \спросят vi respond(ec)os pri ĉio.* * *м.1) demanda fспрос и предложе́ние — demanda y oferta
по́льзоваться больши́м спросом — gozar de gran demanda
на э́тот това́р есть спрос — esta mercancía es solicitada
2) разг. ( налагаемая ответственность) responsabilidad f••попы́тка не пы́тка, а спрос не беда́ посл. — quien no arriesga, no pasa la mar, y para hacerlo hay que intentar
за спрос де́нег не беру́т посл. — es gratis preguntar
* * *м.1) demanda fспрос и предложе́ние — demanda y oferta
по́льзоваться больши́м спросом — gozar de gran demanda
на э́тот това́р есть спрос — esta mercancía es solicitada
2) разг. ( налагаемая ответственность) responsabilidad f••попы́тка не пы́тка, а спрос не беда́ посл. — quien no arriesga, no pasa la mar, y para hacerlo hay que intentar
за спрос де́нег не беру́т посл. — es gratis preguntar
* * *n1) colloq. (налагаемая ответственность) responsabilidad2) law. mercado3) econ. demanda -
10 БЕДА
что за беда -
11 СПРОС
-
12 спрос
м.1) demanda fспрос и предложе́ние — demanda y ofertaпо́льзоваться больши́м спросом — gozar de gran demanda2) разг. ( налагаемая ответственность) responsabilidad f••попы́тка не пы́тка, а спрос не беда́ посл. — quien no arriesga, no pasa la mar, y para hacerlo hay que intentarза спрос де́нег не беру́т посл. — es gratis preguntar -
13 СПРОС
-
14 спрос
1) ( на товар) по́пит, -у\спрос с — и
предложе́ния — по́пит і пропози́ції (пропонува́ння)
2) (требования к кому-л.) вимо́ги, -мо́г3) (спрашивание, вопрос) диал. пита́ннябез \спрос са (\спрос су) — не спита́вшись
попы́тка не пы́тка, \спрос с не беда́ — посл. купи́в не купи́в, а поторгува́тися мо́жна; купи́ть не купи́ть, а поторгува́ти мо́жна; догна́в не догна́в (пійма́в не пійма́в), а погна́тися мо́жна; утік не втік, а побі́гти мо́жна
-
15 За спрос денег не берут
You do not risk anything when asking a question, but you get a chance to learn what you need. See Запрос в карман не лезет (3), Спрос не беда (C)Var.: За спрос не бьют в нос Cf: It costs nothing to ask (Am.). It never hurts to ask (Am.). Lose nothing for asking (Am., Br.). Nothing is lost for asking (Br.). There is no harm in asking (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > За спрос денег не берут
-
16 За спрос не бьют в нос
За папытанне не даюць ні ў каршэнь, ні сняданняЗа запытаннс не страціш ні абеду, ні сняданняХто пытае, той многа знаесм. Попытка не пытка, а спрос не бедаМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > За спрос не бьют в нос
-
17 ASK
• Better ask than lose your way - Дороги не ищут, а спрашивают (Д)• Better ask twice than lose yourself once - Дороги не ищут, а спрашивают (Д)• Better to ask than go astray - Дороги не ищут, а спрашивают (Д)• Don't ask me - Один Бог знает (O)• He that cannot ask, cannot live - Стыдливый из-за стола голодный встает (C)• It costs nothing to ask - За спрос денег не берут (3)• It is better to ask twice than to go wrong once - Дороги не ищут, а спрашивают (Д)• It never hurts to ask - За спрос денег не берут (3)• Lose nothing for asking - За спрос денег не берут (3)• No one can ask for more than your best - На нет и суда нет (H)• Nothing is lost for asking - Запрос в карман не лезет (3), За спрос денег не берут (3), Спрос не беда (C)• There is no harm in asking - Запрос в карман не лезет (3), За спрос денег не берут (3)Д985 (С) -
18 asking
ˈɑ:skɪŋ сущ.
1) обращение с вопросом, вопросы
2) архаич. оглашение в церкви ∙ it's yours for the asking ≈ (вам) стоит только попросить to lose nothing for asking ≈ попытка не пытка, а спрос не бедаобращение с вопросом, вопросы (устаревшее) оглашение в церкви > it's yours for the * (вам) стоит только попросить > to lose nothing for * попытка не пытка, а спрос не бедаasking pres. p. от ask ~ n it's yours for the asking (вам) стоит только попросить~ attr.: the ~ price запрашиваемая цена~ attr.: the ~ price запрашиваемая цена price: asking ~ бирж. запрашиваемая цена asking ~ бирж. курс, предлагаемый продавцом asking ~ бирж. цена продавца~ n it's yours for the asking (вам) стоит только попросить -
19 попытка не пытка
попытка не пытка (не шутка) <, а спрос не беда>погов.there's no harm in trying; there's nothing like trying; a trial is no denial1-й мужик.
Кабы в действие произвесть такое дело, двистительно озолотить можно. 2-й мужик. Да уж что говорить! Таня. Верно не обещаю; как это говорится попытка - не шутка, а... 1-й мужик. А спрос - не беда. Это двистительно. (Л. Толстой, Плоды просвещения) — First Muzhik. If you succeed in carrying out such a scheme, reely, we can make you rich. Second Muzhik. That's the talk! Tanya. Truly I can't promise, as the saying goes: - 'A trial is no denial,' but... First Muzhik. But to ask is no task! It's reely so.Фёдор взялся хоть немножко осветить, помочь ему [Чапаеву] и вывести на дорогу... Пусть не удастся, не выйдет, - ничего: попытка не пытка, хуже всё равно от этого не будет... (Д. Фурманов, Чапаев) — Fyodor took it on himself to enlighten him, if only a little, to help lead him out on to the true road. Perhaps he wouldn't succeed - never mind, there's nothing like trying, and at least it wouldn't make things any worse.
- Ну, да ладно. Попытка не пытка. Ужо пойдём с крёстным отцом твоим, с Карпушкой, посватаемся. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'Oh, well, there's no harm in trying. I'll go with your godfather, Karpushka, and we'll try and fix it.'
Русско-английский фразеологический словарь > попытка не пытка
-
20 юалӧм
и.д. вопрос; спрос;юалӧм сылы эз лӧсяв — вопрос ему не понравился ◊ юалӧм абу гусялӧм — погов. спрос - не воровство; юалӧмысь вомад оз кучкыны — посл. спрос не беда (букв. за спрос по рту не ударят)юалӧм вылӧ вочавидзны — ответить на вопрос;
См. также в других словарях:
попытка не пытка(шутка), а спрос не беда — Отказ не обух, шишек на лбу не будет. Ср. Что ж девка хорошая и роду честного. Али приглянулась?.. Что ж, доложусь великому государю: попытка не пытка, а спрос не кнут . Д.Л. Мордовцев. Великий раскол. 1, 8. Ср. Я решился жить с Боуфалом,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Попытка не пытка, а спрос не беда. — Попытка не пытка (или: не шутка), а спрос не беда. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ Попытка не пытка (не шутка), а спрос не беда. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Попытка не штука, а спрос не беда. — Попытка не штука (не шутка), а спрос не беда. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Попытка не шутка, спрос не беда. — Попытка не шутка, спрос не беда. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СПРОС — СПРОС, спроса, муж. 1. Действие по гл. спросить в 1, 2 и 3 знач. спрашивать (разг.). «Попытка не пытка, спрос не беда.» (посл.) «Ты на спрос отвечать не скучал.» Некрасов. «Они меня стеснили беспрестанным спросом про барина: что, дескать, да как… … Толковый словарь Ушакова
СПРОС — СПРОС, а ( у), муж. 1. с кого. Требования к тому, кто должен нести ответственность, отвечать за что н. (разг.). С руководителя особый с. С тебя и спросу нет. 2. на что. Требование на товары со стороны покупателя. С. на книги. С. и предложение. •… … Толковый словарь Ожегова
спрос — а ( у), м. 1. прост. Действие по глаг. спросить спрашивать (в 1 и 2 знач.). Попытка не пытка, спрос не беда. Пословица. Ты ласкал их, гостинцу им нашивал. Ты на спрос отвечать не скучал. Н. Некрасов, Похороны. Он был так добр, что в иной раз… … Малый академический словарь
спрос — а ( у); м. 1. Нар. разг. к Спросить спрашивать (1 2 зн.). Отдаст всё по первому спросу. * Попытка не пытка, спрос не беда (Погов.). 2. (на кого что). Требование на товар со стороны покупателей или на рабочую силу со стороны нанимателей. С.… … Энциклопедический словарь
спрос — а ( у); м. 1) нар. разг. к спросить 1), 2) спрашивать Отдаст всё по первому спросу. * Попытка не пытка, спрос не беда (погов.) 2) на кого что Требование на товар со стороны покупателей или на рабочую силу со стороны нанимателей … Словарь многих выражений
Спрос не грех, отказ не беда. — Спрос не грех, отказ не беда. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Попытка, не пытка(шутка), а спрос не беда — Попытка, не пытка (шутка), а спросъ не бѣда. Отказъ не обухъ, шишекъ на лбу не будетъ. Ср. Что жъ дѣвка хорошая и роду честнаго. Али приглянулась?... Что жъ, доложусь великому государю: «попытка не пытка, а спросъ не кнутъ». Д. Л. Мордовцевъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)